Борьба у нас не против крови и плоти, но... против злых духов на небесах.
Послание к Ефесянам св. ап. Павла, 6:12.
Главная Зависимости Библиотека о зависимостях

Библиотека о зависимостях

Борис Шергин. О хмелю

E-mail Печать
Борис ШергинПьянство дом опустошит, промысел обгложет, семью по миру пустит, в долгах утопит. Пьянство у доброго мастера хитрость отымает, красоту ума закоптит.




 

Н.М. Карамзин. Письмо сельского жителя

E-mail Печать

Н.М. КарамзинВозвращаясь наконец к пенатам родины, чтобы умереть там, где начал жить, я сердечно утешался приятною мыслию, что найду деревню свою в цветущем состоянии; как поэт воображал богатые нивы, пажити, полные житницы, избыток, благоденствие и сочинял уже в голове своей письмо к какому-нибудь русскому журналисту о счастливых плодах свободы, данной мною крестьянам... Приезжаю и нахожу бедность, поля, весьма худо обработанные, житницы пустые, хижины гниющие!..

 

 

А.П. Чехов. Шампанское

E-mail Печать

Пьют его при встрече Нового года: с бокалами в руках кричат ему «ура» в полной уверенности, что ровно через 12 месяцев дадут этому году по шее и начихают ему на голову.

 

А.П. Чехов. Сирена

E-mail Печать

 Едучи домой, надо стараться, чтобы голова думала только о графинчике да закусочке.

 

Александр Величанский. (Хмельное покаяние)

E-mail Печать

alt Величанский Александр Леонидович (8.8.1940–10.8.1990) – русский поэт, переводчик. Родился в Москве. Сын журналистов, Леонида Величанского и Ларисы Тюриной, Александр несколько лет в раннем детстве провел в Греции и разделял всю свою жизнь особую привязанность к ней. Окончил школу в 1958, год работал на 2-м Государственном шарикоподшипниковом заводе, три с половиной года служил в армии, откуда вернулся на тот же завод. После чего учился на историческом факультете МГУ (1962–1965); перейдя на заочное отделение, работал ассистентом режиссёра на студии «Центрнаучфильм», затем сторожем – и одновременно внештатным переводчиком ТАСС. Стихи начал писать в 60-х годах, с 70-х переводил как художественную, так и научную литературу – с английского, новогреческого, грузинского; среди переведённых поэтов – Джон Донн, Джордж Герберт, Эмили Дикинсон, Констанстинос Кавафис, Галактион Табидзе, Нико Самадашвили. Входил в поэтическую группу «СМОГ» (Самое молодое общество гениев, 1965–1967 гг.). При жизни у Александра Величанского вышел всего один сборник стихов, остальные публикации – журнальные, изредка  – в сборниках. Самым известным его стихотворением стало превращенное в песню «Под музыку Вивальди». В издательстве «Прогресс-Традиция» вышел  двухтомник стихов А. Величанского.  

 

В.А. Гиляровский. Каторга

E-mail Печать

Не всякий поверит, что в центре столицы, рядом с блестящей роскошью миллионных домов, есть такие трущобы, от одного воздуха и обстановки которых люди, посещавшие их, падали в обморок.

 
Страница 8 из 12